¿Ayudarla o ayudarle?

Gracias a mi último post, se generó una pequeña polémica lingüística. En la última línea escribí: "...no me dieron ganas de ayudarla". Y surgió la duda si realmente se debería usar ayudarle o ayudarla. Ya la había tenido yo al momento de escribir el post, pero después de meditarlo un rato, me pareció correcto el uso de ayudarla.

Después de la polémica y de una serie de consultas en Internet, decidí que lo mejor era dirigirse a la Real Academia para que resolviese el problema. Envié la consulta y en 24 horas ya me habían respondido lo siguiente:

ayudar(se).
1. Cuando significa ‘ofrecer ayuda a alguien’, se ha generalizado su uso como transitivo en gran parte del dominio hispanohablante. Además del complemento directo de persona, suele llevar un complemento con a, si lo que sigue es un infinitivo, o con a o en si lo que sigue es un sustantivo: «Alguien lo ayudó a incorporarse» (JmnzEmán Tramas [Ven. 1991]); «Un psiquiatra [...] puede definir el perfil del asesino y ayudar a su captura» (LpzNavarro Clásicos [Chile 1996]); «Tenía perros amaestrados que lo ayudaban en sus fechorías» (Villorio Noche [Méx. 1980]). Es incorrecto omitir la preposición: *«Ayudaron revitalizar el teatro chileno» (Hoy [Chile] 7-13.1.81). En ciertas zonas no leístas, sin embargo, se mantiene su uso como intransitivo, conservando el dativo con que se construía en latín (lat. adiutare): «Su hijo Leoncio le ayuda [a ella] a vivir» (Hoy [El Salv.] 30.1.97).

2. Con el sentido de ‘valerse [de alguien o algo] como ayuda’, es intransitivo pronominal y se construye con un complemento introducido por de o con: «Navegaba por el centro del río, ayudándose de una larga pértiga» (Torbado Peregrino [Esp. 1993]); «No se ayudaba con ningún bastón» (Montero Trenza [Cuba 1987]).

Lo que quiere decir el DPD es que el uso generalizado, hoy día, del verbo ayudar, es como transitivo cuando significa ‘ofrecer ayuda a alguien’ (La he ayudado), si bien es cierto que en algunas zonas se empla como intransitivo (Le he ayudado [a ella]). Lo recomendable es, pues, usarlo como transitivo, si bien la norma, en este caso, no es rígida, y no hay motivo para censurar dicho uso intransitivo.


En suma, nadie tenía total razón y nadie estaba completamente equivocado. Son las cualidades de una lengua viva, diversa y en continuo cambio.

5/Post a Comment/Comments

  1. Anónimo13:21

    Y luego me dices que mis textos son pajeros........

    ResponderEliminar
  2. Anónimo13:22

    Anónimo == Andrés

    ResponderEliminar
  3. Anónimo14:03

    Tú tienes la razón hijo, que sabe la Real Academia que no sepas tú??????????
    ja ja ja

    Mamá

    ResponderEliminar
  4. Anónimo16:03

    Gracias!! Yo tambien soy periodista y tambien tenia esta duda (por cierto, no encuentro los acentos en este teclado, estoy fuera de Espagna). Un saludo. Elena (Genova, Italia)

    ResponderEliminar
  5. ¿Y para animales? Ayudar a un animal a recuperarse, por ejemplo, ¿ayudarlo?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Artículo Anterior Artículo Siguiente